Le tue parole

Van Andrea Bocelli. Le tue parole betekent: Jouw woorden (Your words).


https://lyricstranslate.com/en/Le-tue-parole-Your-words.html


Le tue parole

Dove va a morire il sole,

Dove il vento si riposa,

Ci son tutte le parole

Di chi è stato innamorato

E non ha dimenticato

Tutto quello che c’è stato.


Ed aspetterò il tramonto,

Deve pur passare il vento,

Io mi lascerò portare,

Dove nascon le parole,

Cercherò le tue parole,

Te le voglio riportare.


Non è giusto che una donna

Per paura di sbagliare

Non si possa innamorare,

E si debba accontentare

Di una storia sempre uguale,

Di una vita da sognare.


Dove va a morire il sole,

Dove il vento si riposa,

Ho incontrato tanta gente

Che in un mare di parole

E fra tanta confusione

Spera ancora in un amore.


Non è giusto che una donna

Per paura di sbagliare

Non si possa innamorare,

E si debba accontentare

Di una storia sempre uguale,

Di una vita da scordare.


E si debba accontentare

Di una storia sempre uguale,

Di una vita da scordare


Your words

Where the sun goes to die,

Where the wind rests,

There are all the words

Of those who have been in love

And have not forgotten

All that there has been.


And I shall wait for the sunset,

Some time the wind must pass.

I shall let myself be carried

To where the words are born.

I shall look for your words,

I want to bring them back to you.


It is not right that a woman

For fear of making a mistake

Cannot fall in love

And has to content herself

With a story which is always the same,

With a life spent dreaming


Where the sun goes to die,

Where the wind rests,

I have met many people

Who, in a sea of words

And amid utter confusion,

Still hope for a love.


It is not right that a woman

For fear of making a mistake

Cannot fall in love

And has to content herself

With a story which is always the same,

With a life spent forgetting


And has to content herself

With a story which is always the same,

With a life spent forgetting.